Стилистический анализ текста научного стиля

Стилистический анализ текста научного стиля

Тема: Особенности научно – популярного стиля. Стилистический анализ текста.

Цели: закрепление знаний о характерных особенностях научного стиля;

овладение приемами языкового анализа и синтеза, сравнения, обобщения, классификации; формирование интеллекта, эмоций, самостоятельности мышления учащихся.

2. Слово учителя.

Добрый день, ребята. Сегодня мы будем работать над темой “Особенности научно-популярного стиля речи. Стилистический анализ текста.” (анализ текста как способ подготовки к ЕГЭ). Цель нашего урока – закрепить знания о научном стиле речи, научиться понимать специфику научно-популярного подстиля и анализировать текст, используя языковые средства, свойственные ему, т. е. наша работа имеет практическую направленность.

Вспомним, что мы с вами знаем о стилях языка. Какие две основные формы языка существуют? (Язык разговорный и язык книжный.);

Книжный, или литературный, язык функционирует в определенных сферах деятельности, в зависимости от этого различают различные стили языка. Какие, нам поможет вспомнить стихотворение поэта .

Творческое задание в устной форме.

Артисты говорят в гримерной,

Твой друг беседует с тобой –

Стиль это просто. (разговорный),

А не какой-нибудь иной.

Рассказ читаешь или стих,

Роман, поэму, пьесу –

Знай, в них. (художественный) стиль,

Стиль очень интересный.

Еще есть стиль. (публицистический) –

Статей в журнале политическом,

Газетных очерков, заметок –

Запомни также стиль и этот.

А биографию открой –

А правила когда мы учим,

Употребляем стиль. (научный).

Более подробно мы остановимся на научном стиле.

— Что такое научный стиль?

(научный стиль –это система речевых средств, обслуживающих сферу науки и обучения).

— Какие функции выполняет научный стиль речи?

(сообщение научных сведений, научное объяснение фактов)

— Назовите основные черты научного стиля речи:

1. Строгая логичность, объективность текста, смысловая точность;

2. Стандартность, краткость, ясность, строгость

3. Научная статья, научный доклад, учебная литература, диссертация.

4. Терминологическая и профессиональная лексика.

5. Отвлеченность и обобщенность.

3. Работа по новой теме.

1) Сообщение темы (беседа с учащимися)

В научном стиле можно выделить три подстиля: 1)собственно-научный ; 2) научно-популярный; 3) научно учебный. Каждый подстиль имеет свои особенности. Обратимся к особенностям текста научно-популярного стиля и посмотрим, какие же языковые средства характерны для него.

Языковые средства, делающие научный текст популярным:

? примеры для иллюстрации отдельных научных положений;

Они упрощают язык науки, делают его доступным, понятным для широкого круга читателей; привлекают внимание к поднятой в тексте научной проблеме.

(Языковые средства, характерные научному

? научная лексика (терминология);

? повторение ключевых слов;

? абстрактные понятия (отглагольные существительные);

? конкретная лексика — для обозначения общих понятий;

? прямой порядок слов.

Роль этих языковых средств: строгая последовательность в изложении, смысловая точность, достоверность)

2) Работа с учебником (чтение теоретического мат-ла)

3) Прочитайте текст, попытайтесь понять его общий смысл.

(1) Тайну кровообращения раскрыли лишь в XVI веке после многочисленных опытов на животных и изучения анатомии на трупах людей. (2) Оказалось, что кровь не расходуется в органах, а лишь переходит в них из артерий в вены по мельчайшим сосудам капиллярам – и возвращается к сердцу. (3) Так был установлен замкнутый характер её движения по организму. (4) Если говорить о человеке, то в среднем за его жизнь лёгкие совершают 720 миллионов вдохов и выдохов, а сердце – три миллиарда ударов. (5) Вот уж мотор так мотор! (6) Трудно даже сравнить эту биологическую машину с чем-то, созданным людьми.

(7) Вот почему, оказалось, непросто создать искусственное сердце. (8) К сожалению, эта задача очень важна, так как сердце человека часто выходит из строя, не исчерпав отпущенного ему природой ресурса.

(9) Сейчас мы не касаемся проблемы пересадки сердца от донора. (10) Разговор идёт лишь об искусственных аппаратах. (11) Здесь есть определенные успехи, немало больных живут с искусственными клапанами сердца. (12) Но эти операции ещё очень дороги, к тому же существует проблема отторжения чужеродных нашему организму веществ. (13) Поиски в этой области идут очень интенсивно, работы здесь хватит и бионикам.

Детская энциклопедия «Я познаю мир»

К какому стилю относится данный текст?

Текст относится к научному стилю, это один из его подстилей – научно-популярный.

Здесь есть типичные признаки научного стиля: логичность изложения, точность, обобщенность, объективность. Научные суждения написаны доступным, ясным, понятным языком, раскрыты подробно, иллюстрированы примерами.

К какому типу речи принадлежит текст?

Анализируемый текст принадлежит к рассуждению. Что же об этом говорит? В нём содержится размышление над теми вопросами, которые затронуты в тексте, имеются предложения, являющиеся своеобразным выводом, вытекающим из фактов (предложение 3 и 7).

— Какова ведущая тема данного текста?

Ведущая тема данного текста – рассказ о работе сердца.

Читайте также:  Как настроить время в вайбере

Сколько в тексте микротем? Выделите их.

В тексте три микротемы:

— открытие тайны кровообращения;

— сложность создания искусственного сердца;

— «плюсы» и «минусы» в применении искусственных клапанов сердца (запись в тетрадь);

— Какие проблемы поднимает автор в данном тексте?

В этом тексте поднимается научная проблема исследования работы сердца и применения искусственного аппарата, проблема сложности и важности создания искусственного сердца.

Какая основная проблема существует у создателей искусственного сердца?

Проблема отторжения чужеродных органов.

Почему проблема создания искусственного сердца – трудная задача?

По мнению автора, сердце столь совершенная «биологическая машина», что ничто, созданное людьми, с ним сравниться не может.

Как автор текста оценивает перспективы решения этой проблемы?

Автор положительно оценивает перспективы разрешения этой проблемы, утверждая, что «поиски в этой области идут очень интенсивно».

Какие препятствия встречают создатели искусственного сердца?

Одно из основных препятствий – дороговизна подобных операций.

Какой связью соединены предложения в тексте?

Предложения в тексте из энциклопедии преимущественно соединены последовательной связью. Так предложения 1 и 2 связаны с помощью однокоренных слов «кровообращение» – «кровь»; предложения 2 и 3 – заменой существительного «кровь» местоимением «её» и использованием в предложении 3 наречия «так», заменяющего высказывание в предыдущем, слово «мотор» в предложении 5 является контекстным синонимом слова «сердце» в предложении 4.

Какие средства языка, характерные научно-популярному подстилю, здесь используются? Какова их роль?

В тексте имеются средства языка, характерные научному стилю, научно-популярному подстилю:

— использование терминов («кровообращение», «артерий», «вена», «искусственное сердце», «бионика»);

— словосочетания «сущ. + сущ. в род. п.» («изучение анатомии», «проблемы пересадки сердца», «проблема отторжения веществ»;

— абстрактные отглагольные существительные («движения», «пересадки», «поиски»);

— подчёркивает строгую последовательность, смысловую точность, достоверность;

— применение восклицательного предложения, перифразы («мотор», «биологическая машина»); вводного слова («к сожалению»); модальных частиц («лишь», «даже») упрощает язык науки, привлекает внимание к поднятой научной проблеме и делает текст доступным для широкого круга читателей.

Выразите свое отношение к проблеме, поднятой в тексте.

Данный текст привлекает интересными фактами из области медицины. Он рождает гордость за человека, далеко шагнувшего в исследовании работы сердца, вселяет веру в то, что в далёком будущем продолжительность жизни человека увеличится.

Заключительное слово учителя.

    Итак, мы доказали, что цели, функции, языковые особенности текста указывают на принадлежность текста к научному стилю, научно-популярному подстилю.

— Я получил наиболее полные …

Подготовить теоретический материал, написать сочинение — рассуждение по прочитанному тесту.

Текст

Михаил Эпштейн. Меметика языка

"Мемами" в последнее время называют единицы смысла или информации, которые через слова, образы, музыкальные фразы, крылатые выражения передаются из сознания в сознание.[1] Мемы — это смысловые гены или вирусы, передатчики не биологической, а культурной информации. Собственно, слово — это и есть главный мем, самый заразительный из всех инфовирусов, или, лучше сказать, самый плодовитый из всех инфогенов. Путешествуя из сознания в сознание, слово насаждает там корни будущих мыслей и дел.

Термин "мем" был предложен английским биологом Ричардом Докинсом в 1976 г., в книге "Самовлюбленный ген" (The Selfish Gene), ставшей научным бестселлером. Докинс доказывал, что наряду с генами как носителями биологической информации существуют носители культурной информации, которые также склонны к самоцельному размножению и подчиняются законам дарвиновской эволюции. По аналогии с генами, Докинс назвал "мемами" эти единицы культурной памяти, которые стремятся к бесконечному самовоспроизводству и пользуются для этого книгами, песнями, спектаклями, телепередачами, средствами массовой коммуникации и т.д., но главное — мозгом людей. Примером таких мемов могут служить часто повторяемые фразы, лозунги, музыкальные мотивы, моды, поваренные рецепты, математические формулы, компьютерные алгоритмы, инструкции по производству и использованию определенных объектов, инструментов. По сути, вся история человечества может быть описана как эволюция мемов, их борьба за выживание, распространение, покорение умов, внедрение в духовную и материальную культуру. Религии, идеологии, политические системы, философские и художественные течения, идейные споры и повседневные разговоры — все это рассматривается меметикой как формы грандиозного дарвиновского действа, в которой несчетные количества мемов борются за обладание знаковой вселенной. С этой же точки зрения, "функция языка — распространение мемов".[2]

Очевидно, что разные уровни языка обладают разной способностью воспроизодства, "репликабельности". Безусловным чемпионом среди языковых мемов является отдельное слово.[3] Оно размножается гораздо быстрее, чем предложение или текст. Даже известное высказывание, афоризм, максима не воспроизводятся так часто и повсеместно, как лексическая единица языка. Самый популярный текст, печатаемый миллионными тиражами, все-таки не сравнится в частотности со словами, которые по многу раз повторяются во всех текстах на данном языке. Слова "мир", "ум", "мороз" и заложенные в них значения меметически более успешны, размножаются быстрее, чем даже роман "Война и мир", пьеса "Горе от ума" и предложение "Мороз и солнце — день чудесный".

Читайте также:  Как обновить windows 10 1803 до 1809

Новое слово — это мини-мем, он обладает наибольшей энергией продвижения, поскольку на минимум знака приходится максимум значения. Словотворчество — это двойная выигрышная стратегия, поскольку целый текст сжимается в размер одного слова. Это как армия, сжатая в аммуницию одного солдата, или огневая мощь целой батареи, сжатая в один пистолет.

Образец анализа научного текста

Текст Михаила Эпштейна является научной статьей. На жанр нам указывает глубокое проникновение в суть явления, а на функциональный стиль вскрытие существенных признаков описываемого явления, слабая социальная значимость (в отличие от газетной или журнальной статьи) логизированность высказывания, объективность, абстрактность и обобщенность. Это выражается на лексическом уровне в использовании терминов («мем», «фонема», «морфема», «инфоген», «эволюция», «частотность», «афоризм», «максима», «функция», «носители информации», «дериват» и т.д.), на морфологическом уровне – в использовании существительных в единственном числе с собирательным значением («безусловным чемпионом среди мемов является слово»), абстрактных существительных («аналогия», «размножение», «самовоспроизводство», «выживание», «покорение умов», «внедрение в культуру»), наречий, сжимающих информацию («целесообразно»), настоящего признакового времени глаголов («воспроизводятся», «рассматриваются», «размножаются», «сжимаются»), глаголов, выражающих отношения («обладают», «являются») использованием страдательных конструкций («лишены смысла», «часто повторяемые фразы», «заложенные значения», «армия, сжатая в амуницию», «текст, печатаемый миллионными тиражами»), использованием авторского «мы» («но мы полагаем, что»), на синтаксическом уровне – в использовании союзов, вводных слов логического характера, помогающих выстраивать логизированный текст (частое использование союзного слова «который», вводные слова и выражения: «лучше сказать», «очевидно», «по сути». Используются предложения со структурой определения термина («Словотворчество — это двойная выигрышная стратегия». «Мемы — это смысловые гены или вирусы, передатчики не биологической, а культурной информации. Собственно, слово — это и есть главный мем»). Композиция текста определяется развертыванием главной мысли. Также на научность указывает особое оформление текста (наличие ссылок и вставных конструкций с пояснениями и указаниями источников информации).

Поскольку текст написан в научном стиле, автор не стремится к созданию экспрессии, но все же он использует некоторые средства выразительности. Например, использована художественная метафора «Докинс отчеканил этот термин по аналогии со словом "ген"».

Особенностью данного научного текста является использование образных сравнений, что является чертой стиля этого автора. Например: «Путешествуя из сознания в сознание, слово насаждает там корни будущих мыслей и дел». «Безусловным чемпионом среди языковых мемов является отдельное слово». «Носители культурной информации … также склонны к самоцельному размножению и подчиняются законам дарвиновской эволюции». «Целый текст сжимается в размер одного слова. Это как армия, сжатая в аммуницию одного солдата, или огневая мощь целой батареи, сжатая в один пистолет». «…Несчетные количества мемов борются за обладание знаковой вселенной».

Средством выразительности на синтаксическом уровне является нагнетание контекстуальных синонимов и сходных по смыслу слов в ряду однородных («единицы смысла … через слова, образы, музыкальные фразы, крылатые выражения передаются из сознания в сознание», «единицы культурной памяти, которые стремятся к бесконечному самовоспроизводству и пользуются для этого книгами, песнями, спектаклями, телепередачами, средствами массовой коммуникации и т.д., но главное — мозгом людей. Примером таких мемов могут служить часто повторяемые фразы, лозунги, музыкальные мотивы, моды, поваренные рецепты, математические формулы компьютерные алгоритмы, инструкции по производству и использованию определенных объектов, инструментов». «Религии, идеологии, политические системы, философские и художественные течения, идейные споры и повседневные разговоры — все это рассматривается меметикой как формы грандиозного дарвиновского действа»).

Автор использует достаточно длинные предложения с осложненной структурой, в частности, он постоянно использует однородные члены, обособленные обстоятельства и определения.

Тип речи – рассуждение.

[1] Английское "meme" произносится как "мим", но мы полагаем, что правильный русский эквивалент этого слова — "мем". Докинс отчеканил этот термин по аналогии со словом "ген", и эта звуко-смысловая парность должна соблюдаться в переводе. Мы ведь слово "ген" употребляем не в английском варианте его произношения ("gene" — "джин"), а в международной транскрипции данного латинского корня (ср. однокоренные слова: "генерировать", "генератор", "генерация", "гендер", притом, что последнее заимствовано от английского "gender", где тоже произносится "дж"). Точно так же и слово "мем" должно соотноситься с уже принятыми в русском языке производными того же латинского корня: "мемуары", "мемориал", "меморандум". Целесообразно следовать такому правилу: если слово заимствовано из какого-то языка, где оно произведено от международного корня (латинского, греческого и т.п.), то в заимствующем языке оно принимает ту форму, которая соответствует ранее усвоенным дериватам того же корня.

Читайте также:  Очень быстрый кликер для мыши

[2] Susan Blackmore. The Meme Machine. Oxford: Oxford University Press, 2000, p.99.

[3] Что касается более мелких единиц языка: фонем и морфем — то их вряд ли можно считать мемами, потому что они не употребляются самостоятельно, лишены смысла в отрыве от других языковых элементов.

А, а- первая буква русского алфавита. Название буквы — «а» употребляется как существительное ср рода прописное а. По начертанию буква а восходит к букве кириллицы (см.) «аз», к-рая имела числовое значение «один». Начертание буквы «аз» в слав, алфавите восходит к греч. букве «альфа» и финикийскому «алеф», т е. телец, т. к. начертание этой буквы образовалось из иероглифиче­ского рисунка, изображающего голову быка. Слав, название буквы — «аз» сохра­нилось в выражениях’ от аза до ижицы — «от начала до конца», ни аза не смыслит или аза в глаза не знает — «ничего незнает».

При классификационных обозначениях буква А, а имеет значение «первый»: ложа А, пункт а, место а.

Графические обозначения буквы а’ 1) в начале слова, после гласных букв, после согласных шипящих, ц, й обозначает фонему : армия, вуаль, жар, шаг, чаща, царь, Гайавата; 2) после остальных согласных букв обозначает фонему и твердость предшествующей согласной фонемы, бак, вар, газ.

1 Предварительно текст можно отнести к научному стилю.

2. Темой данного текста является первая буква русского алфавита — А, а.
Тема представлена в первом, тематическом, предложении текста А, а
первая буква русского алфавита, неоднократно повторяется на протяжении
всего текста в сочетаниях: название буквы — «а», графические обозначения
буквы
идр..кроме того, имеется графическое выделение буквы (выделен­
ные в начале текста А, а— характерный для текстов энциклопедических и
словарных статей заголовок)

3. Идея текста совпадает с тематическим предложением (темой). Место бук­
вы в русском алфавите, происхождение, значение при классификационных
обозначениях, звуки речи, обозначаемые буквой.

4. Сфера коммуникации — наука.

5 В содержательно-логическом плане текст представляет собой статью из энциклопедии «Русский язык» Графически текст разделен на 3 части (абзаца), каждая из которых раскрывает свою подтему; первый абзац — место буквы в русском алфавите, истоки начертания; второй абзац — значение буквы при клас­сификационных обозначениях; третий абзац — звуки речи, обозначаемые буквой

6. Текст относится к функционально-смысловому типу речи «повествова­
ние», передается фактологическая информация.

7. Форма реализации научного стиля — письменная

8. Можно отметить такие стилевые черты, присущие данному тексту, как’
логичность, последовательность повествования, объективность, беспристра­
стность, ясность изложения

9. Стилистические средства, используемые в данном тексте (языковая спе­
цифика текста)

9 1. Стилистические средства фонетического уровня отсутствуют, т. к. текст письменный.

9.2. Стилистические средства лексическо-фразеологического уровня.

Лексические средства
Употребление многозначных слов Слова: буква, твердость — употребляются в одном, закрепленном в лингвистике значении.
Употребление синонимов
Употребление разговорной и просторечной лексики
Употребление специальной лексики (терминов) В тексте значительное количество лингвис­тических терминов’ буква, алфавит, суще­ствительное, ср. род, прописное а, начертание, кириллица, гласная, согласная, шипящая, фонема, твердость.
Употребление официальной лексики
Употребление эмоционально окрашенной лексики
Употребление абстрактной лексики В тексте значительное количество отвлеченных имен существительных (50%). название, начертание, значение, выражения, обозначения, твердость.
Употребление конкретной лексики Употребление значительного количества конкретных существительных’ буква, суще­ствительное, телец, рисунок, голова, бык, фонема — вызвано темой текста
Фразеологические средства
Фразеологические средства используются только в примерах употребления буквы а, что не является стилистическим средством

9 3 Стилистические средства словообразовательного уровня.

Можно выделить две основные словообразовательные модели, указывающие на принадлежность текста к научному стилю- 1) существительные, образован­ные от глаголов при помощи суффиксов -ний, -ений, с транспозиционным словообразовательным значением «отвлеченное действие», например, название, начертание, значение, выражения, обозначения; 2) существительное, образо­ванное от прилагательного при помощи суффикса -ость, с транспозиционным словообразовательным значением «отвлеченный признак» твердость Кроме того, в тексте употребляются сокращения наиболее частотных слов. ср. род вместо -средний род, см. — смотри, к-раякоторая, слав, алфавитславянский алфавит, т к — так как, греч. буква — греческая буква, т. е.то есть.

9.4. Стилистические средства морфологического уровня._____________

Имя существительное (ИС)

Употребление отвлеченных ИС

В тексте значительное количество отвле­ченных имен существительных (50%).

название, начертание, значение, выражения, обозначения, твердость.

Употребление конкретных ИС

Преобладание форм родительного приименного падежа над другими формами косвенных падежей

В тексте значительное количество ИС в
форме родительного приименного паде­
жа буква алфавита,название буквы,су-
ществитепъноерода,к букве кириллицы
начертание буквы,голову быка,в начале
_____ слова, твердость фонемы_____

Ссылка на основную публикацию
Спутник вылетел за пределы солнечной системы
«Во́яджер» (англ. voyager , от фр. voyageur — «путешественник») — название двух американских космических аппаратов, запущенных в 1977 году, а...
Снять пароль с роутера tp link
Домашняя беспроводная сеть Wi-Fi должна быть защищена паролем. Но ведь бывают разные случаи, скажете вы. Например, вы хотите пригласить друзей...
Снять пароль с макроса excel
Здравствуйте, друзья! Последние дни бился над такой задачей: Имеется файл .xls, в нем макрос на VBA, защищенный паролем. Файл создается...
Спутниковые системы связи курсовая работа
В данной курсовой работе рассмотрены история, особенности и перспективы развития спутниковой сети связи. Новейшие технологии спутниковой связи предлагают действенные технико-...
Adblock detector